novedades

volver   

¿SE CHARRA ARAGONÉS?

por Anica



¿Qué es el aragonés?, ¿dónde se habla? Un poco de historia y características generales para hacerse una primera idea.

Seguro que unas cuantas veces al día, los que sois de la tierra y los que llevais un tiempo viviendo aquí, pronunciais y escuchais palabras en aragonés, inconscientemente algunas incluso sin saber que son propias de la región y orgullosos muchas otras recordando a la abuela sentada 'en la fresca' gritándote de pequeño/a que te vas a 'estozolar' mientras 'encorres' a tus amigos.

Vamos a hacer primero un poquito de historia. El nombre más común de la lengua es Aragonés (no Fabla como está comunmente extendido), aunque otros nombres son Altoaragonés y Patués y hay dialectos según las zonas como el Cheso, el Chistabí, Grausino... Todos los dialectos están dentro de la provincia de Huesca. Lingüísticamente pertenece a la familia Ibero-Romance, estrechamente relacionada con el catalán y el castellano, aunque más cerca de este último que de aquel.

En general el nivel de inteligibilidad entre los dialectos es bastante alto. El dialecto central es el más "puro" o libre de castellanismos o catalanismos. Sin embargo, el aragonés escrito normativo se basa en el central y el oriental. El dialecto oriental tiene más vitalidad y número de hablantes que el resto. Hay un reducido número de personas monolingües en aragonés que suelen ser de avanzada edad. El resto hablan también castellano, aunque lo usan con los de fuera.

Existe una Liga de Habla Aragonesa (Ligallo de Fablans de l’Aragonés) en Zaragoza y un Consejo de la Lengua Aragonesa (Consello d’a Fabla Aragonesa) en Huesca. Se publican cinco revistas en aragonés, y existen al menos seis organizaciones de hablantes nativos que trabajan en la lengua. Las publicaciones literarias en aragonés están cada vez más extendidas existiendo obras de creación en esa lengua y numerosas traducciones de obras tanto clásicas como modernas.

A continuación unas características generales de la lengua para conocer mejor la formación de sus palabras.
- Se mantiene la f inicial latina: farina por harina.
- Se conserva la p , t , k intervocálicas: napo, marito y lacuna por nabo, marido, laguna.
- Se conservan los grupos iniciales - pl , - cl y - fl : plover, clamar y flamarada por llover, llamar y llamarada.
- La inicial - g o - j dan ch o ts : choven, tsugar dan joven, jugar.
- En lugar de ch castellana hay it : muito, dito por mucho, dicho.
- Uso de ll en lugar de j : muller por mujer.
- Permanece el diptongo ie en vez de i : cuchiello por cuchillo.
- Uso de pronombre yo y tú con preposición: pa yo , a tú.
- Metátesis: probe por pobre.
- Frecuencia del diminutivo - ico : cielico.
- Cambio de esdrújulas a graves: arbóles, catolíco.
- El diptongo ie no se reduce a i : cuchiello por cuchillo.
- La e y la o diptongan: tiengo por tengo.
- Se pierde el final: fuen por fuente.

Se puede consultar un listado de las publicaciones en aragonés en www.charrando.com/libros2.php que incluye teatro, poesía, narrativa, premios literarios, ensayo, libros infantiles y juveniles, comics... recogido por Francho Nagore Laín ("Bibliografía sobre Aragonés y Catalán, lenguas minoritarias de Aragón". Zaragoza, Consello d'a Chobentú d'Aragón, 1999). en www.laragones.com puedes leer el manifiesto por la unidad de la lengua aragonesa y en www.fablans.org entras en la web de esta asociación con textos bilingües en la que puedes encontrar numerosos recursos.


 
 
        Copyright © 2007 - Todos los Derechos Reservados
Web realizada por